Udruzenje knjizevnih prevodilaca Srbije, Beograd


Dvobroj 107/108 - SADRZAJ

Ukrstanja

Knjizevnost u svetu

U prvom licu

Nova klasika

Tumacenja

Problemi prevodjenja

  • Kolja Micevic: Prepoznati "ruku stranca"
  • Beogradski prevodilacki susreti
  • Ana Adamovic: Problemi prevodjenja Astragana Dragana Velikica na ceski
  • Arijana Bozovic: Erotsko u prevodu
  • Arpad Vicko: "Nije ono sto jeste" - erotski diskurs u prozi Petera Esterhazija
  • Alice Copple-Tosic: Teaching Translators and the Choice of Texts for Translation
  • Nina Zivancevic: Use and Abuse of Translations
  • Aleksandra Liven: Prevodjenje izmedju umetnosti i zanata
  • Prevodilacka nagrada
  • Ljubisa Rajic: Aristeion ili prevodilacka diplomatija

Knjige

  • Ivan Vukovic: O esejima Isaije Berlina
  • Marko Brkic: Cemu intelektualci?
  • Vasa Pavkovic: Iz oskudnih vremena
  • Srdjan Bogosavljevic: Lirski minijaturista Valzer

    Albahari na engleskom

  • Francine Prose: The Mystery of Family Life
  • Bill Marx: Strangers in a Familiar Land
  • Ken Kalfus: Balkanization

Drama

  • Ronald Harvud: Na cijoj strani - preveo s engleskog Djordje Krivokapic


Mostovi br. 104.
[Posaljite nam vas komentar]
[ ARHIVA ]
[© Copyright Mostovi & Yurope 1997 - Sva prava zadrzana]