Broj 204-205 | |
|
|
Prevod
Kultura za Evropu Poceci razmisljanja o kulturnoj politici moraju uzimati u obzir raznovrsnost i paradigmu zajednistva Antonjin Lim »Prvi veliki problem za novog predsednika Evropske komisije bice
oblast kulture« – napisao je svojevremeno International Herald Tribune.
A duhovni otac ideje Evropske unije, Zan Mone, pred kraj zivota je izjavio:
»Ako bi ovo trebalo raditi jos jednom, morali bismo poceti od kulture«.
Danas Evropska unije nema nikakvu kulturnu politiku, mada Mastrihtski ugovor
prvi put kulturi posvecuje citavu alineju. Petnaestorica clanova Unije
danas malo znaju o istoriji i kulturi drugih – u tom pogledu stvar mnogo
bolje stoji u malim nego u velikim zemljama koje sve vise tonu u nekakav
kulturni provincijalizam. Ne postoji koordinirana politika subvencionisanja
kulture ni iz javnih ni iz privatnih sredstava niti je zakonodavstvo koje
se odnosi na tu sferu uskladjeno s njom.
Prema tome, do cega smo dosli? Tako reci do stotinu manje-vise elitnih kultura, koje se sluze sa pedesetak jezika, razbacanih po celom evropskom kontinentu, cije granice mozemo tesko odrediti, uslovljenih razlicitom istorijom i pamcenjem, uglavnom nepovezanih i u koliziji sa pamcenjem suseda. A osim toga, sve te kulture obracaju se odredjenoj manjini. Jer, takva je evropska kultura, ali i paradigma mnogih evropskih tragedija. Zajednicko trziste nesumnjivo je znacajno sredstvo koje tim kulturama pomaze u uzajamnom zblizavanju. Ali, to je samo prvi korak. Evropa i njene institucije duzne su da sistematski i efikasno podrzavaju i omogucuju razvoj evropskih nacionalnih kultura u svetu, gde god vlada trzisna privreda. Stvaralastvo kosta i po svoj prilici, kako smo vec rekli, u sledecem stolecu kostace i vise. Na primer, u Evropi ce se tesko naci izdavac koji ce objaviti rizican strani naslov koji ne moze lako naci kupce, ako ne dobije subvencije za njegovo prevodjenje. Sistematska podrska prevoda i distribucije stranih knjizevnih dela osnovni je uslov za bolje medjusobno upoznavanje evropskih kultura i jedan od najznacajnijih zadataka evropske kulturne politike. U jos vecoj meri to se odnosi na audiovizuelnu sferu. Pri tom tako reci nista se ne radi na podrsci medjunarodne distribucije nacionalnog stvaralastva. I tako u nedogled. Prema tome, koji je danas najvazniji problem evropske kulturne politike? Po mom misljenju, pre svega je sadrzan u spoznaji da konacni cilj nisu ni evropski proizvod ni evropsko kulturno trziste vec podrska mrezi subvencija, pomocu koje ce se ostvariti trajni multikulturni odnosi, ojacati identitet razlicitih kultura i postici bolje medjusobno razumevanje. Evropske kulturne institucije duzne su da rade na tome da se javna i privatna sredstva u sto vecoj meri mobilisu u ostvarivanju tog cilja. S poljskog prevela Biserka Rajcic Iz: Antonin Liehm: »Kultura dla Europy« Gazeta Wyborcza, 5. 06. 1998. Antonjim Lim (Antonin Liehm), ceski filmski kriticar, autor biografije
Milosa Formana, glavni urednik medjunarodnog mesecnika Lettre Internationale;
od 1968. emigrant, trenutno poslanik Evropskog parlamenta, zaduzen za pitanja
kulturne politike Evrope, posebno Istocne i Srednje Evrope.
|
|
|
© 1996 - 1998 Republika & Yurope - Sva prava zadrzana | Posaljite nam vas komentar |