Dijalog
Otvoreno pismo Dejanu Medakovicu
Profesor dr Dejan Medakovic
Predsednik SANU
25. januar 2001.
Gospodine Medakovic,
Odlucio sam da Vam se obratim nakon procitana »Efemerisa«.
Prve dvije knjige, kupljene, procitao sam u Zagrebu na kraju osamdesetih,
a ostale tri, poslane iz Beograda, u New Orleansu, gdje zivim i prakticiram
kao sveucilisni profesor, radiolog, vec duze od decenije. Palacu pod sjenovitim
platanama na Zrinjevcu, koja je dio mojih ranih sjecanja, a sada godisnjih
susreta, poceo sam promatrati drukcije, kao da sam u nju i sam zavirio
i njome krocio, udisao zrak u sobama visokih stropova. Iz parka oko nase
porodicne kurije u Maloj Mlaki motrio sam sfumnato Vukomerickih gorica,
na zapadu modrinu Pljesivice i potez tirkiza Zagrebacke gore i pokusavao
zamisliti Vase negdasnje ladanje Rakitje. Kroz otvorene prozore u sjecanjima
opet cujem pratetku Julijanu Kusevic kako preludira Bacha. Ne zvuci li
to poznato?
Posto smo obojica rodjeni Zagrepcani, odlucih Vam pisati ijekavicom,
iako mi je ekavica jednako bliska.
Moja pokojna majka, sveucilisni profesor, vec oboljela, s velikim je
interesom citala prvi svezak »Efemerisa« koji sam joj poklonio
i uvijek me dozivala kad je naisao netko od nasih rodjaka, Vrhovci, Ruvarci,
znanci i prijatelji (pamtim zivo, sjedim djedu u krilu i zadivljen sam
basom Vaseg rodjaka Fedora Aranickog). Moja tetka Gordana Gojkovic, profesorica
u miru, posjetila me proslog decembra u New Orleansu i vecerima redovito
je citala drugi tom »Efemerisa«. S velikim zanimanjem pratio
sam Vasa vecinom mirna izlaganja, ponekad pomalo odvojena, a pokatkad kako
analiticki promatrate, otkrivate i razotkrivate skrivene detalje zivota
ljudi oko Vas i polazete ih pod povecalo. Uzivao sam, doista na mnogim
mjestima, u Vasem talentu i erudiciji, ostrini opservacija i daru sinteze.
Cesto je Vas djed Bogdan setao s mladjim kolegom, mojim djedom Gavrom,
oko Cmroka ponad Zagreba. Postoje paralele medju nasim familijama i svakako
jedna dodirna tocka, moj ujak Dejan Gojkovic, za kojeg kazete da je »iz
osnova izmenio moj zivot«.
Cukununuka Josipa Kusevica, autora »De Municipalibus Iuribus
et Statutis Regnorum Dalmatie, Croatie et Slavoniae«, i praunuka
dr Livija Radivojevica, predsjednika Stola sedmorice, unuka Marcela Kusevica,
diplomanda Politehnike u Zürichu i jednog od graditelja tunela Kupjak,
pominjete u trecoj knjizi. Volio bih znati kojim ste se izvorima sluzili.
Jesu li bili arhivski? Ako bijahu oralni, jeste li sigurni u njihovu vjerodostojnost
i dobronamjernost? Nazalost, prikazan je netko koga ja ne prepoznajem,
a nema covjeka koji mi je blizi od Dejana Gojkovica. Moj ujak ne zna da
Vam se obracam. Ne cinim to da obranim dignitet ujakov ili porodice, nije
to potrebno. Radim to zbog istine, da se isprave greske i ukloni ljaga.
Dobro ste uocili, neobican, odista neobican je covjek moj ujak, samozatajan,
kulturan iznad granica skolskih znanja i drila, diplomirani pravnik u mirovini,
pazljiv prema drugima, pravi humanista, gotovo ekstingviran species, covjek
kojem ne treba apologeta.
Dalje cu redom Vasim tekstom. Dr Gavra Gojkovic (moj djed, otac Dejanov)
bio je podban za Kraljevine Jugoslavije, a ne, kako Vi navodite, Austro-Ugarske.
Baka Emilija Kusevic, udana Gojkovic, je od Male, ne Velike Mlake. Moj
ujak nije bio niti jednom u Italiji za vrijeme rata i nikad nije u vojnom
avionu nadlijetao Beograd. Sa zebnjom se pitam, implicira li taj navodni
let i moguc krimen odabiranja ciljeva u nesretnom »otvorenom gradu«?
Kako je Dejan Gojkovic »po kazni« mogao biti prebacen
iz Grcke u Albaniju, kad je u ambasadi u Albaniji sluzbovao prije nego
u Grckoj? Kunove mape nije Gojkovic niti vidjeo, kako tvrdite, a kamoli
spalio. Nikad ne bijase tenisac, niti kod kuce niti u diplomatici.
Do ovog mjesta sve su moguce efemeride, aljkavo sakupljeni, netocni
podaci, ut figura docet. Onaj strasni i sramotni dio u kojem navodite da
je moj ujak Gestapou denuncirao neke ljude (»... a zatim je dezurnom
agentu Gestapoa saopstio neka njihova imena«), bez obzira na
njegov navodni motiv, valjalo bi da potkrijepite podacima, da podastrete
dokaze. Bila bi to sigurna smrt za te nesretnike. S nevjericom sam citao
te redove. Takve pausalne, neodgovorne tvrdnje bacaju dugu, mracnu sjenu
na Vase djelo i Vasu kredibilnost. Uklapa se to u netocnost ostalih podataka
o mojoj porodici i mojem ujaku. Jedna su kategorija bracna nevjera Vasih
najblizih, strpljivost, mudrost i sarm tetaka i baka, o kojima slobodno
kazujete, a posve je druga krivica za smrt bliznjih. Nastavljate potom:
»... iscezao je Dejan Gojkovic iz Ministarstva«. Ne
bi to zbog »nezadovoljstva njegovim ponasanjem« vec zbog provokacije
i denuncijacije unutar institucije u kojoj ste obojica radili. Ne »na
novu duznost« nego na godine golgote i martirija otisao je moj
ujak. Pocinio je to rezim prema kojem, cini se, dijelimo slicne sentimente
i u kojem ste Vi brzo napredovali gradeci uspjesnu karijeru.
Gospodine Predsednice Akademije, moralni je imperativ, ako je vec mozda
dockan za errata corrige, da u sljedecem izdanju, bude li ga, ispravite
optuzbe prema Dejanu Gojkovicu ili dokazete Vase tvrdnje. Pozivam Vas da,
prije toga, s javnoscu podijelite Vase argumente i dokaze ako ih imate,
kao sto ste smelo prezentirali objede. Nitko ne zasluzuje da nenamjernom
greskom ili hotice bude difamiran. Pokusavao sam sebe uvjeriti da su neistine
slucajne ili posljedica netocnih informacija. Ipak, uz sav napor, ne mogu
prihvatiti da autor djela kroz koje kontinuirano implicite transpirira
ideja »kategorickog imperativa«, i koji se trajno prikazuje
eticki cist, gotovo moralno uzvisen vec u pubertetu, onako usput, iskaze
najteze optuzbe bez dokaza. Provlaci se kroz Vas tekst tuga zbog zle kobi,
tragicne nase historije. Kako da povjerujem u Vasu iskrenost, u Vasu trajnu
tihu bol zbog pocinjenih nepravdi kad ne prezate da ocrnite znanca bez
dokaza, osim leprsavog kazivanja u tonu salonskog traca. Nije li postenije,
vaznije i obazrivije biti iskren i pravedan prema zivim suvremenicima,
nego tugovati zbog katastrofa proslosti na koju nemamo utjecaja? Nepoznati
su mi Vasi motivi da tako oslikate mojeg ujaka. Ma kakvi bili, apeliram
na Vas da se nepravda koju ste pocinili ispravi.
Branko M. Plavsic
New Orleans, SAD
|