Dogadjanja
Zensko pismo ne bledi
Casopis »ProFemina«, br. 21–22, prolece–leto
2000.
Avangardni feministicki casopis na srpskom jeziku ili, kao sto bi rekle
njegove urednice i saradnice, casopis za zensku knjizevnost i kulturu,
i u najnovijem broju nastavlja tradiciju prezentiranja plodova »zenskog
pisma«, tj. »zenske rodne razlicitosti«, koji sazrevaju
pod uticajem zenski promisljenog, »intenzivno dozivljenog«
i prozivljenog zivota.
U odeljku »Knjizevnost u pokretu« odabrani su stihovi i
odlomci iz radova Dubravke Ugresic, Dejane Nikolic, Danice Vukicevic, Metke
Cotic, Marije Midzovic, Jelene Krstic, Dragana Stojanovica, Slobodana Tisme
i Sretena Ugricica.
U »Portretu savremenice« predstavljena je pripovedacica
Mirjana Pavlovic, neposredno i iz pera Vladislave Gordic, a u »Portretu
prethodnice« americka modernistkinja i pesnikinja Hilda Dulitl, poznata
kao H. D., o kojoj nadahnuto pisu Vanda Perovic, Vladislava Felbabov i
Rejcel Blo di Pleziz.
U »Feminizmu u pokretu« ovoga puta su se zatekle Jelena
i Ivana Jankovic, Ivana Stamatovic, Jelena Novak, Stana Djuric-Klajn, Suzan
Mekleri i Misko Suvakovic. Tema njihovih priloga je feministicki pristup
muzici, utemeljen na dekonstrukciji tradicionalnog evropskog poimanja muzike
kao autonomne i autohtone umetnosti i njenom situiranju u »strukturalni
poredak«, uslovljen razlikama pola ili roda. O mizoginiji u Molijerovoj
komediji Mizantrop pise glavna urednica Svetlana Slapsak, a o statusu
zena–knjizevnica u istoriji srpske knjizevnosti, s akcentom na licnost
i delo Milice Stojadinovic Srpkinje, Biljana Dojcinovic-Nesic. Jelka Zorn
upoznaje citateljke i citaoce sa feministickim citanjem holivudske filmske
produkcije i ukazuje na subverzivnost polnog identiteta.
U »Otvorenom diskursu« Dubravka Djuric portretise svoje
savremenice Juditu Salgo, Ljiljanu Djurdjic i Radmilu Lazic, a Nenad Milosevic
prikazuje zensko pesnistvo u Srbiji devedesetih, autoricâ okupljenih
oko casopisa ProFemina. U ovom broju objavljeni su i prilozi Dusice
Pavkov, Jelene Marinkov i Jasmine Cubrilo. Za ljubitelje poezije, iz najnovije
americke poezije izbor je sacinio i pesme preveo Vladimir Kopicl.
Na kraju, kao i u prethodnim sveskama, nalaze se dragocene beleske
o autorkama i autorima.
|