YUQwest: Language=jezik=tongue (fwd)

bane (bdoliba@pbf.hr)
Wed, 10 Mar 1999 17:57:20 +0100


o
o ooooooooooooooooooooooooooooooooooo Posting:
o o oooo o o oooo oooo o Lista@YUQwest.org
o o o o o o o o o o
o o o o o o o o oooo oooo o
o o o o o oo oo o o o Admin:
o oooo oooo o o oooo oooo ooo Majordomo@YUQwest.org
o
ooo

> ENGLISH BY WOLF - ENGLESKI PO VUKU
>
> >> > INTERCOURSE EXPRESSIONS
> >> >
> >> > * A little bit tomorrow = malo sutra
> >> > * Above late = natkasna
> >> > * Apples in nightgown = jabuke u slafroku
> >> > * Are railway = supruga
> >> > * Bake it then say it = ispeci pa reci
> >> > * Give, bean yourself = Daj, opasulji se
> >> > * Beat your worry on the joy = udri brigu na veselje
> >> > * Big knife tomorrow = Kama Sutra
> >> > * Blind hose = slijepo crijevo
> >> > * Boys from the end = momci iz kraja
> >> > * Brakeworry = razbibriga
> >> > * Building with following objects = zgrada sa pratecim objektima
> >> > * Cabbaged book = raskupusana knjiga
> >> > * Calculate on me = racunaj na mene
> >> > * Collective handleadership = kolektivno rukovodstvo
> >> > * Come to me, go to me = Idi mi, dodji mi
> >> > * Complicated organisation of united work = SOUR
> >> > * Court slow = sudski spor
> >> > * Dark of the job = taman posla
> >> > * Directed cheeking = usmereno obrazovanje
> >> > * Revolving games = okretne igre
> >> > * Don't blunt it = nemoj da ga tupis
> >> > * Don't lay devil = ne lezi vraze
> >> > * Don't work me = nemoj da me radis
> >> > * Drowning socialism = utopisticki socijalizam
> >> > * Earth Court = zemaljski sud
> >> > * Eat the job = izes pos'o
> >> > * Edge and Police Van = Ivica i Marica
> >> > * Erase youself = Delete youself = Obrisi se
> >> > * Everything is up and up = sve je gore i gore
> * Everything that is lost can be thrown up = sve sto je izgubljeno moze
> se povratiti
> >> > * Eyes colors long = oci boje duge
> >> > * Fade, see, joke = veni, vidi vic(i)
> >> > * Fag Bag = pederusa
> >> > * Far him beautiful house = daleko mu lijepa kuca
> >> > * For every picture and occasion = za svaku sliku i priliku
> >> > * For whose grandma's health = za cije babe zdravlje
> >> > * Framed understanding = okvirni dogovor
> >> > * >From (since) the little legs = od malih nogu
> >> > * From me then to the stick = s mjene pa na ustap
> >> > * Give up the blind business = mani se corava posla
> >> > * go escape = idi begaj
> >> > * God you pie = Bog te pita
> >> > * Handleading composition = rukovodeci sastav>> >
> >> > * Handleading comrades = rukovodeci drugovi
> >> > * Handleading structures = rukovodece strukture
> >> > * He always loops something = on uvjek nesto petlja
> >> > * He attacked him on dog's mouth = napao ga je na pasja usta
> >> > * He beat him on dead name = prebio ga je na mrtvo ime
> >> > * He blacksmits her in stars = on je kuje u zvijezde
> >> > * He cought fog = uhvatio je maglu
> >> > * He doesn't have hair on his language = on nema dlake na jeziku
> >> > * He fly fishes = on muva ribe
> >> > * He has a loop = on ima petlju
> >> > * He is a big beast = on je velika zvijerka
> >> > * He is a big blunter = on je veliki tupadzija
> >> > * He is a big stamp = on je velika marka
> >> > * He is a bright full stop = on je svijetla tacka
> >> > * He is drunk as a mother = pijan je k'o majka
> >> > * He is not worth a pissing bean = ne vrijedi ni pisljiva boba
> >> > * He is the ninth hole on the flute = on je deveta rupa na svirali
> >> > * He knows knowledge = on zna znanje
> >> > * He laughs into his moustache = smije mu se u brk
> >> > * He lives on high leg = on zivi na visokoj nozi
> >> > * He looped himself with her = spetljao se s njom
> He loops himself there where he has no place = petlja se tamogdje mu
> nije mjesto
> >> > * He performs wild worms = izvodi bijesne gliste
> >> > * He salts his brain = soli mu pamet
> >> > * He took a paining = uzeo je bolovanje
> * He translated him thirsty across the water = preveo ga je zednog preko
> vode
> >> > * He wanders like a deaf bitch = luta k'o gluva kucka
> >> > * He was eating himself alive from nausea = ziv se pojeo od muke
> >> > * He was put on a wall paper = stavili su ga na tapet
> >> > * He works him like an ox in cabbage = radi ga k'o vola u kupusu
> >> > * Hello for ready = zdravo za gotovo
> >> > * Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is shaking - Op' zica zica zica,
> >drma mi se kabanica
> >> > * Holy Shit = Sveta Stolica
> >> > * How when = kako kada
> >> > * How where = kako gdje
> >> > * How yes no = kako da ne (stari favorit...)
> >> > * I'm all on five = sav sam napet
> >> > * I'm on five (On five alone) = napet sam
> >> > * I'm talking alone with the room = pricam sam sa sobom
> >> > * I'm working with a full dime = radim punom parom
> >> > * I axed myself very much = mnogo sam se sekirao
> >> > * I divide your opinion = dijelim vase misljenje
> >> > * I have onshouted on everything = na sve sam navikao
> >> > * I have to fish the floor = moram da ribam pod
> >> > * I old about him = ja se staram o njemu
> >> > * I them not = Janjine
> >> > * I wish to elephant myself on you = zelim da se naslonim na tebe>> >
>
> >> > * I would like to overtie myself = zelio bih da se nadovezem
> * If I only had little more weather = kad bih samo imao malo vise >>
> vremena
> >> > * It doesn't dog to you = ne pasuje ti
> >> > * It's very with-even vrlo je sparno
> >> > * It was George Taylor = sio mi ga Djura
> >> > * I've been assing in the screen all day = citav dan buljim u ekran
> >> > * Just-steel = Baš-Čelik
> >> > * Lamb handkerchief = jagnjeca maramica
> >> > * Language in souce = jezik u sosu
> >> > * Let him carry himself = nek se nosi
> * Let's eat something from the legs = hajde da pojedemo nesto s nogu
> >> > * Let's play tickets = hajde da igramo karte
> >> > * Lightbulb throat = sijalicno grlo
> >> > * Liquid questions = tekuca pitanja
> >> > * Look at him receiving himself = vidi ga kako se prima
> >> > * Lubricated behaviour = ljigavo ponasanje
> >> > * Meat Community = Mesna Zajednica
> >> > * Middle sad = srednje zalosno
> >> > * More how much tomorrow = jos koliko sutra
> >> > * Neither a relative nor help me God = ni rod ni pomoz' Bog
> >> > * Of dear will = drage volje
> >> > * Oh not mine = ma nemoj
> >> > * On Hook's summer = na Kukovo ljeto
> >> > * On the face of the place = na licu mjesta
> >> > * On those mothers = natenane
> >> > * On-elephant = naslon
> >> > * Only-killer = samoubica
> >> > * Out of clean peace = iz cista mira
> >> > * Peoples and peoplesnalities = narodi i narodnosti
> >> > * Photo - whodrinks = fotokopije
> >> > * Plaughed citizen = uzoran gradjanin
> >> > * Plaughed husband = uzoran muz
> >> > * Priest singer = pop pjevac
> >> > * Pushing like a blizzard = gura k'o mecava
> >> > * Red on railways = crveno na pruge
> >> > * Roof on hair chair = krov na kosu stolicu
> >> > * Sea can't = moze ne moze
> >> > * Sea march = more mars!
> >> > * Second straightened out treason = drugo ispravljeno izdanje
> >> > * Selfruling structures = samoupravne strukture
> >> > * She gave him a basket = dala mu je korpu
> >> > * She is in a second stage = ona je u drugom stanju
> >> > * She turned his brain around = zavrtila mu je mozak
> >> > * Since remember century = od pamtivjeka
> >> > * Small before = maloprije
> >> > * Spitted father = pljunuti otac
> >> > * Stuffed calf handkerchief = sarma u telecoj maramici
> >> > * Subquestion = podpitanje>> >
> >> > * Subroof = potkrovlje
> >> > * Thank you for the question = hvala na pitanju
> >> > * The in-fall of little mice = upala misica
> >> > * The river blued the ground = rijeka je poplavila zemlju
> The yellows are yellowing, the reds are travelling = zuti zutuju, rumeni
> putuju
> >> > * They put foxes on him = stavili su mu lisice
> >> > * To lead the bill = voditi racuna
> >> > * To overpiss oneself = popismaniti se
> >> > * To return pleasure for dear = vratiti milo za drago
> >> > * To take healthy for over = uzeti zdravo za gotovo
> >> > * To whom feet wrapers, to whom Serbian peasant shoes = kom'
> obojci, kom' opanci
> >> > * To whom you this = kome ti to
> >> > * To withgovern = savladati
> > * Treasure to you = blago tebi (malo doduše neprecizno, due to good for
> you)
> >> > * Two bad - Milosh dead = dva losa ubise Milosa
> >> > * Two eggs on eye = dva jaja na oko
> >> > * Waist union = strukovni savez
> >> > * Waiting all right for bread = cekanje u redu za hljeb
> >> > * Watch out so it shouldn't be = paz' da ne bi
> >> > * We were shooting from laughter = pucali smo od smijeha
> >> > * What a damage = kakva steta
> >> > * What has? = Sta ima?
> >> > * What is falling on your brain = sta ti pada na pamet
> >> > * Where are you, sick = dje si bolan
> >> > * Where did my pencil grandfather itself = gdje mi se djede olovka
> >> > * Which one is it to you since this morning, dear brother = koji ti
> je
> >> > odjutros, brate mili
> >> > * Who cuts your hair = ko te šiša
> >> > * Who is your devil = koji ti je djavo
> >> > * Who plums you = ko te sljivi
> >> > * Who sandpapers his ears = ko mu smirgla usi
> >> > * Who Washes, Him Two = ko umije njemu dvije
> >> > * Whochicken = kopile
> >> > * Give, carry yourself = daj, nosi se
> >> > * Why yes no = zasto da ne
> >> > * Without behind intention = bez zadnje namjere
> >> > * Worked Melissa = Radio Mileva
> >> > * Would you translate me to the second page of the in-face = da li
> >biste me preveli na drugu stranu ulice
> >> > * Yes, little duck = dapace
> >> > * You are working me = ti mene radis
>
> MORE FREE EXPRESSIONS - SLOBODNIJI IZRAZI
>
> >> > * For which mine = za koji moj
> >> > * Go into mother's = idi u majcinu
> >> > * Go into three beautifull = idi u tri lijepe
> >> > * He screwed a hedgehog = j... je jeza
> >> > * I'll screw your grandma's grandma = j...... ti nanu naninu>> >
> >> > * Let the dog catcher screw you = j... te sinter
> >> > * Windfucker = j...vjetar
>
> ONVILLAGED PLACES - NASELJENA MJESTA
>
> >> > * Castration City = Skoplje
> >> > * Cackadoodledoo Hill = Petlovo Brdo
> >> > * Forescratch = Zagreb
> >> > * Grass City = Travnik
> >> > * Little Bad City = Mali Losinj
> >> > * Naked Island = Goli Otok
> >> > * New Market = Novi Pazar
> >> > * New now (New USA) = Novi Sad
> >> > * New Winevalley = Novi Vinodol
> >> > * Notmind City = Neum
> >> > * Oh Yes Gipsy Fox = Ada Ciganlija
> >> > * Port Resort = Banja Luka
> >> > * Sarah is an ox = Sarajevo
> >> > * Wolfcook = Vukovar
>
> GROUNDS - ZEMLJE
>
> >> > * And That Fox = Italija
> >> > * Barefooton = Bosna
> >> > * Her Cat = Njemacka
>
> PLAN-AND-NOT = PLANINE
>
> >> > * Mt. Damned-and-is = Prokletije
> >> > * Mt. Flat = Ravna Gora
> >> > * Mt. He-was-like-an-ox = Biokovo
> >> > * Mt. I-Chorus-and-on = Jahorina
> >> > * Mt. Nick-was-digging = Kopaonik
> >> >
> IMAGINESSES - LICNOSTI

> >> > * But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegovic>> >

> * Dick Droolfucker = Djoka Balasevic

> >> > * Edge Except = Ivica Osim

> >> > * Freeman Gentlefuck = Slobodan Milosevic
> >> > * Goverment's Giant = Vlade Divac
> >> > * Happy Account = Radoje Kontic
> >> > * Hope Big Cannon = Nada Topcagic
> >> > * Little Rose Little Juice = Ruzica Sokic
> >> > * No Yes Stolen = Neda Ukraden
> >> > * Yes To Little Cannon = Dado Topic

Pozdravi,
Bane