Subota, 25. oktobar 1997. |
42. MEDJUNARODNI SAJAM KNJIGAUkrstene sudbineUtisak vecine posetilaca Sajma sa kojima smo razgovarali jeste da knjiga ima, ali da nema ili je malo onih koje bi neizostavno morale da se pojave u kucnim bibliotekama i po cenu da se odreknu nekih drugih, vaznijih stvari. Kao pozitivnu stranu ovogodisnje manifestacije isticu dobru atmosferu. Na siromastvo su se, izgleda, svi navikli. Kad je rec o knjigama na koje bi trebalo skrenuti paznju, predstavicemo izdanja nekoliko izdavaca. Biblioteke "Pecat" i "Rec i misao" i dalje su osnovna legitimacija "Rada". U "Pecatu" su objavljeni i Novica Milic "Slucaj Nice", Fridriha Helderlina "O pesnickoj umetnosti", Zaka Deride "Uliks gramofon". Najpopularniji medju autorima edicije "Rec i misao" je Hulio Kortasar, cije je price prevela i u knjigu "Tango argentino" sabrala Aleksandra Mancic-Milic. Poznat po fantasticnim pricama, Kortasar je pisao i kratku prozu sa ljubavnim temama, kakve su i vecina u ovoj knjizi. Roman Itala Kalvina "Zamak ukrstenih sudbina" u prevodu Srbislave Vukov i Snjezane Marinkovic sastavljen je od dve povesti u kojima se imaginira ikonologija tarot-karata, karata sudbine. Cileanac Hose Donoso, koga kritika uvrstava medju najznacajnije pisce kontinenta, predstavlja se novelom "Jolie Madame" u prevodu Nine Marinkovic. U ovoj biblioteci objavljene su i price Zila Sipervjela "Dete sa pucine", knjiga proze Lidije Ginzburg "Misao koja je napravila kruga", eseje Valtera Benjamina "Jednosmerna ulica/Berlinsko detinjstvo", te pesme Jona Karajona "Vetar i sneg" u prevodu i izboru Petru Krdua.
Poezija Istocne obalePetru Krdu se, inace, nalazi na celu KOV-a, koji je ove godine izdao vise izuzetno atraktivnih naslova. Prvi od njih je "Antologija americke poezije", koju je priredila i prevela Nina Zivancevic. U antologiji je zastupljeno pesnicko sazvucje formirano tokom 50-ih, 60-ih i 70-tih godina na podrucju Istocne obale Severne Amerike. Ova poezija razjedinjenih, fragmentarnih i razoblicenih ostataka istorijski sledi duh velikih magova slike poput Volta Vitmena, Ezre Paunda, Vilijama Karlosa Vilijamsa koji su inspirisali sve pesnike u ovoj antologiji. A medju njima su Kenet Koh, Robert Krili, Dzon Esberi, Frenk O`Hara, Alen Ginzberg, Dzerom Rotenberg, Ted Berigam, DZim Brodi, Eduard Roditi, Adrijen Ric, Ron Pedzet, Klark Kulidz, Bernardet Mejer, Bob Kaufman, Ajra Koen, itd. Novi naslov su i "Poslednja pisma" Franca Kafke koja cine 32 pisma koja su igrom slucaja pronadjena u jednoj praskoj antikvarnici 1986. godine. Pisma su pisana poslednje dve godine Kafkinog zivota, u periodu od 1922. do 1924. godine. Sa nemackog ih je preveo Jovica Acin.
Velickovic i Santa Maria Della SalutePosle najzapazenijeg projekta somborskog izdavaca izmedju dva sajma, monografije "Milenko Serban" ciji je autor dr Irina Subotic, ovaj izdavac objavljuje monografije "Vladimir Velickovic" Marka le Bota i "Santa Maria Della Salute" Laze Kostica. Monografija Marka le Bota objavljuje se kao druga knjiga u ediciji "Zlatna grana". Pisana kao esej o umetnickom simbolizmu "obuhvata pregled slikarstva naseg poznatog slikara koji vec decenijama uspesno stvara u Parizu". "Santa Maria Della Salute" prva je knjiga u ediciji "Bibliofil" i predstavlja zbirku svih relevantnih tekstova o ovoj pesmi: od Isidore Sekulic i Stanislava Vinavera do Miodraga Pavlovica i Milorada Pavica. Po prvi put ce biti predstavljen Kosticev "Dnevnik snova" iz koga je ova pesma nastala, a knjiga ce biti ilustrovana slikama uglavnom simbolista - Dalija, Moroa, Munka, Ljube Popovica, itd. U biblioteci "Anamorfoze" u kojoj su objavljena dela Siorana, Sejke, Kafke, Hamvasa, Borhesa, pojavila se knjiga sa dva naslova: "Vampir" Alekseja K. Tolstoja i "Crni monah" A. P. Cehova. "Filozofskom, teoloskom i politickom bajkom za odrasle" Fabijana Periskica pod nazivom "Jedan i jedan su... jedanaest" otvorena je edicija "Promisao".
Novo kolo "Apatrida"Novo kolo "Apatrida" u izdanju Radija B92 donosi cetiri zanimljiva naslova, od kojih se najinteresantniji na sajamskim standovima jos nije pojavio. Rec je o romanu "Godine smrti Riharda Rajsa" Zoeza Saramage, za koga se tvrdi da je najveci zivi pisac Portugalije, cemu moze da ide u prilog i ovogodisnja nominacija za Nobelovu nagradu. Roman je prevela Jasmina Neskovic, a Rihardo Rajsa jedan je od heteronima Fernanda Pesoe. Knjiga "Pisci u emigraciji" Nine Berberove su skracena verzija njenih memoara, u kojoj se govori o godinama emigracije petnaestoro najvecih ruskih pisaca, medju kojima su Nabokov, Cvetajeva, A. Tolstoj, Gorki, Remizov, Pasternak... Osim ovih, objavljene su knjige Zarka Radakovica ("Emigracija") i Ljubice Arsic ("Cuvari kazacke ivice").
R. Stanic
|
Posaljite nam vas komentar!
Izbor vasih reagovanja i misljenja objavljujemo. © 1997 Yurope & ,,Nasa Borba" / Sva prava zadrzana / |